山村暮鸟应该不算是一个非常著名的诗人,他的诗作也不算是家喻户晓的名篇。许多人认识他是因为他的童谣、童话,而非他的诗歌。
他的名字在跨过大海后越发地不起眼了,国内极少有译者翻译他的诗集,也鲜有出版社印刷他的诗集,虽然他的诗集已经到达了释放版权的时间。
(资料图片仅供参考)
我出于对《圣三棱玻璃》的兴趣,决定以自己粗浅的翻译能力试译这本在当年引来了许多争议的诗集,希冀能起到抛砖引玉的微小作用,让更多人读到山村暮鸟的诗作。
.
.
.
山村暮鸟的简介
1884(明治17)年,出生于群马县榛名山下的栋高村(现为群马县)。本名为,土田八九十。
山村暮鸟在东京筑地的圣三一神学校中求学时走上了文学道路,毕业后作为传教士在秋田、仙台、水户等地方任职,同时进行着诗歌创作与传教活动。他与萩原朔太郎、室生犀星交流的过程中,因为独树一帜的视觉表达方式吸引了不少关注。第二本诗集《圣三棱玻璃》收到了大量恶评,他在结核病、失业、流浪、怀才不遇中依然创作着诗歌、童话、童谣,并且个人风格渐渐变得平实自然,在生命的最后阶段写出了许多温暖的自然赞歌。
1924(大正13)年,山村暮鸟结束了自己40岁的一生。
山村暮鸟这个名字是他为自己取的笔名,意为“在宁静山村的暮色中飞翔的鸟”。